Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Lăng Nghiêm Kinh Chánh Mạch Sớ Huyền Thị [楞嚴經正脈疏懸示] »»
Tải file RTF (34.601 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X12n0274_p0162b01║
X12n0274_p0162b02║
X12n0274_p0162b03║ No. 274
X12n0274_p0162b04║ 大佛頂首楞嚴經正脉懸示
X12n0274_p0162b05║
X12n0274_p0162b06║ 舊解。徒知慕經圓妙。不能曲順經文深研本有圓妙
X12n0274_p0162b07║ 的旨。而乃傍引他家彷彿圓妙之 義。以 會釋之 。故不
X12n0274_p0162b08║ 惟文義了 不相合。且將本經元 來脉絡悉成紊亂 。而
X12n0274_p0162b09║ 首尾不相通貫。故今新疏。但 惟奉順佛經。曲搜本意。
X12n0274_p0162b10║ 令其脉絡貫通。則 經中本有圓妙深意。豈他家所能
X12n0274_p0162b11║ 比擬。故名正脉。意在此也。然解中判 科釋意。大異舊
X12n0274_p0162b12║ 說。恐聞者遽成驚怪。或起嗤笑。故於未解經前 。懸遠
X12n0274_p0162b13║ 出示其中要義。導人樂玩。不致廢擲也。章門有二 。一
X12n0274_p0162b14║ 申己解由。二 法古提綱。今初 申己解由者。斯經流通
X12n0274_p0162b15║ 震旦。自唐及今。千有餘載。領其義理。形於文辭者。固
X12n0274_p0162b16║ 不可勝紀。而部帙名家。幾滿十數。天如取九家著作。
X12n0274_p0162b17║ 而會通去取。補以 己意。目為十家會解。自謂具 眾美。
X12n0274_p0162b18║ 而斷猶豫。義無不盡。人亦服其該博。而復樂其簡要。
X12n0274_p0162b19║ 切中時機。是以 交口讚善。而兢 相講習。自元 末及今。
X Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X12n0274_p0162b01║
X12n0274_p0162b02║
X12n0274_p0162b03║ No. 274
X12n0274_p0162b04║ 大佛頂首楞嚴經正脉懸示
X12n0274_p0162b05║
X12n0274_p0162b06║ 舊解。徒知慕經圓妙。不能曲順經文深研本有圓妙
X12n0274_p0162b07║ 的旨。而乃傍引他家彷彿圓妙之 義。以 會釋之 。故不
X12n0274_p0162b08║ 惟文義了 不相合。且將本經元 來脉絡悉成紊亂 。而
X12n0274_p0162b09║ 首尾不相通貫。故今新疏。但 惟奉順佛經。曲搜本意。
X12n0274_p0162b10║ 令其脉絡貫通。則 經中本有圓妙深意。豈他家所能
X12n0274_p0162b11║ 比擬。故名正脉。意在此也。然解中判 科釋意。大異舊
X12n0274_p0162b12║ 說。恐聞者遽成驚怪。或起嗤笑。故於未解經前 。懸遠
X12n0274_p0162b13║ 出示其中要義。導人樂玩。不致廢擲也。章門有二 。一
X12n0274_p0162b14║ 申己解由。二 法古提綱。今初 申己解由者。斯經流通
X12n0274_p0162b15║ 震旦。自唐及今。千有餘載。領其義理。形於文辭者。固
X12n0274_p0162b16║ 不可勝紀。而部帙名家。幾滿十數。天如取九家著作。
X12n0274_p0162b17║ 而會通去取。補以 己意。目為十家會解。自謂具 眾美。
X12n0274_p0162b18║ 而斷猶豫。義無不盡。人亦服其該博。而復樂其簡要。
X12n0274_p0162b19║ 切中時機。是以 交口讚善。而兢 相講習。自元 末及今。
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (34.601 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.135.185.223 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập